The Translator Gives It Visible Form: Translating Malay and Indonesian Literature

Author:

The Annual Hikayat Lecture on Literary Translation

Literary translation is easy. You just replace the words in one language with the same words in another language. If only this were true. A compelling reflection dealing with the complexity of translation, beginning with the first crucial decision: knowing which words belong together.

“There are many audiences for translation – the scholarly, the literary, the free and the deviant. It follows that within these categories there are a range of ways of rewriting the final text. Those of us who are committed to translating will find our own place within this range of alternatives and produce works that are both literary and determinedly faithful.” Harry Aveling

RM15.00

2 in stock

Description

The Annual Hikayat Lecture on Literary Translation

Literary translation is easy. You just replace the words in one language with the same words in another language. If only this were true. A compelling reflection dealing with the complexity of translation, beginning with the first crucial decision: knowing which words belong together.

“There are many audiences for translation – the scholarly, the literary, the free and the deviant. It follows that within these categories there are a range of ways of rewriting the final text. Those of us who are committed to translating will find our own place within this range of alternatives and produce works that are both literary and determinedly faithful.” Harry Aveling

 

Publisher: Hikayat

Paperback

2019

ISBN: 9799671658420